Schreibung:
Erstdruck (1859) 〉〉 Erstdruck mit Übersetzung 〉〉 Orthographie Herrmann-Winter


John Brinckman


Dat kümmt mit Hupen


Moder! ʼt will all nich mihr,
so as dat schall;
süh, nu steiht üns’
Spann PierPferdegespann

för ’n Kroppwegen Kropf (Perdekrankheit)
in ’n Stall.

Strowitt is all üns Heu,
DuwickSchachtelhalm
dormank,
Nu sünd all sœben Käuh
rotwåterkrankkrank an Rotwasser (Piroplasmose)
.

Nee,
dat hett all ken Dägdas taugt nicht

mihr œwer Johr!
Ehr Farken fret de Sœg
mit Hut un Hoor.

JarrlingsJährlinge, einjähriges Tier, Schaf
un
Aulammsweibliche Lämmer
, sühst,
krieg all de Lähm –
Un dat
jüütsch Hööftjütische Rind
is
güstunträchtig

gråd as vördem.

All üns bäten Raps is jo
emerbedanmit Ungerziefer, Engerlingen versehen
,
un Hans de Schlaps is to
Krooch wedder gåhn.

Ik glöf, de Weit sett an
Brand sik un Rust, –
Ach! un harr Krischan man
Nich
fast sick lustsich fest als Soldat gebunden (beim Auslosen)
.

Moder! ʼt will all nich mihr,
rein mücht ick blarrn,
as ob sonn Gör ik wier –
wo schall dat warrn?
Wo schall dat eenmal warrn –
wo schall dat warrn!