SUCHE:
Erweiterter Eintrag
Suche nach „Wuurt“
Wuurt
n.
Wort
Plattdeutsch | Wuurt |
Silbentrennung | Wuurt |
Wortart | Substantiv: Neutrum |
Sprachniveau | A (Elementare Sprachverwendung) |
Hochdeutsch | Wort |
flektierte Formen | |
Plural | Würd Wüürden |
Herrmann-Winter | |
Hochdt.-plattdt. WB | Wuurt |
Komposita | |
Antwuurt | 〉〉〉 |
Passwuurt | 〉〉〉 |
Sprickwuurt | 〉〉〉 |
Wendungen | |
Du möötst ümmer dat letzt Wuurt hemm´. Du musst immer das letzte Wort haben. | |
So kümmt Gott sien Wuurt in Schwung, säd de Düwel, don schmeet hei de Bibel œwer de Kirchhoffsmuer. So kommt Gottes Wort in Schwung, sagte der Teufel, da schmiss er die Bibel über die Kirchhofsmauer. | |
Hei hett´t mit dei Wür´ as´n Schåp un mit´n Daun as´n Voss. Er hat es mit Worten wie ein Schaf und mit dem Tun wie ein Fuchs. (übertr.: Er ist schweigsam.) |
Wendungen (andere Wörterbücher) | |
Fritz Reuter | |
Würdken Wörtchen | |
Dähnert (1781) | |
Een Woord een Woord, een Mann een Mann Hat man sein Wort gegeben, so muß man es halten | |
Is et´n Woord? Sagst du es gewiß zu? | |
He is neen Mann van Woord Er hält nicht, was er zusaget | |
Ik weet keen Word davan Ich weiß nichts davon | |
Een Woord gav dat anner Die Unterredung währte lange | |
He hett dat grote woord Er will den Ausschlag geben | |
He hett et in Wörden as das Ekerken im Swanz Er ist ein Großprahler | |
Ik kann em nig to Woorden krigen Ich kann ihn nicht zu sprechen bekommen | |
He lett mi nig to Woord kamen Er will mich nicht sprechen lassen | |
Woorde füllen den Sakk nig Leere Versprechungen machen es nicht aus Van Woord to Woort wörtlich Up de Wörder kauen Mit der Sprache nicht fertig werden Dat Woord reden. Dat Woord habben Das Wort führen. Den Vortrag in einer Versammlung haben |
Etymologie | |
aus mittelniederdeutsch wort, altsächsich word |
Wörterbücher: | |
Wossidlo/Teuchert | Wuurd |
Dähnert | Woord |
Sibeth | Wurd |
Fritz-Reuter-WB | Wurd |
John-Brinckman-WB | Wurt |